Translation of "dovuta venire qui" in English

Translations:

shouldn come here

How to use "dovuta venire qui" in sentences:

Non sarei mai dovuta venire qui.
I came to a place that I shouldn't have come to.
Se volevi un posto in prima fila, saresti dovuta venire qui prima.
If you wanted a front-row seat, you should've gotten here earlier.
Non saresti dovuta venire qui Marta Kent.
You shouldn't have come here, Martha Kent.
Perche' sarebbe dovuta venire qui, comunque?
Why'd she have to come here for, anyway?
Ma non saresti dovuta venire qui.
But you shouldn't have come here.
Perchè sei dovuta venire qui, Aubrey?
Why did you have to come here, Aubrey?
E mi ha detto che sarei dovuta venire qui da sola oggi, che parlare mi fa bene, non e' da Jake mandarmi qui da sola, vero?
And he said to me that I should come here on my own, that talking does me good. It's not like Jake to send me here alone, is it?
Voglio andare a casa, non sarei dovuta venire qui, oggi.
I want to go home. I shouldn't have come here today.
Non sarebbe mai dovuta venire qui.
She never should have come here.
Tre giorni fa sarebbe dovuta venire qui a presentare le sue idee.
Three days ago, she was supposed to come by and present her ideas.
Mi sono sbagliata, non sarei dovuta venire qui.
This was a mistake. I shouldn't have come here.
Io... forse non sarei dovuta venire qui così.
I-I shouldn't have just showed up like this. I--you know what?
E non sarei dovuta venire qui col mio fidanzato a perdere tempo.
Then I wouldn't have to be here with my fiancé wasting my time.
Non saresti dovuta venire qui da sola!
You shouldn't have come here alone!
Quindi sono dovuta venire qui con la gita "Simulazione ONU".
So I had to come here with the model U.N. field trip.
Mi spiace che tu sia dovuta venire qui.
I'm sorry you had to come here.
Mi ha detto che se fosse andata cosi', sarei dovuta venire qui... e prendere qualcosa, una cosa che aveva bisogno che tenessi al sicuro.
He told me that if it turned out to be true, I had to come here and get something, something that he needed me to keep safe.
Perché sarebbe dovuta venire qui e cenare con noi?
Um, why would she come over and have dinner with us?
Non sarei dovuta venire qui da sola prima.
I shouldn't have come up here alone earlier.
Ma se fossi stata 30 anni piu' giovane, sarebbe dovuta venire qui a strapparmelo di mano.
But if I was 30 years younger, she'd have to come down here and take it from me.
Non sarei mai dovuta venire qui per uno stupido ragazzo.
I should never have come here for a stupid boy.
Mi hanno dato due giorni di prigione ed una multa di mille dollari, che non avevo, quindi sono dovuta venire qui.
I got a couple days in jail and a fine of a thousand bucks, which I didn't have, so I had to do this instead.
Che non saresti dovuta venire qui.
That you shouldn't have come here.
Non saresti dovuta venire qui, Camille.
You shouldn't have come here, Camille.
Non saresti dovuta venire qui, Lily.
You shouldn't have come here, Lily.
Non saresti dovuta venire qui, Davina.
You shouldn't have come here, Davina.
E sono dovuta venire qui e Crcare... cercare questo ragazzo, Kusanagi e che ti avrei Aiutato, ed...
AND I HAD TO COME HERE AND FIND... FIND THIS KUSANAGI GUY, AND THAT I'D BE HELPING YOU, AND...
Sarei dovuta venire qui con il mio ragazzo, esperto di informatica.
I was supposed to come here with my geek boyfriend.
Sarei dovuta venire qui per il mio primo libro.
I should have come out here on my first book.
Mi ha appena mandato un messaggio dal tuo telefono dicendo che ha lasciato il suo telefono a casa e che sarei dovuta venire qui immediatamente, e perche' c'ho creduto?
She just texted me from your phone and said she left her phone at home and that I should come here immediately. And why did I believe that?
Un messaggio di mio marito. Se mai fossi stata in pericolo, sarei dovuta venire qui.
I got a message from my husband saying if ever I was in danger, I should come here.
Ho capito che sono un problema, e che non sarei dovuta venire qui, quindi vai pure a New Orleans con chiunque della tua banda... e divertiti o fai come ti pare.
I realize that I'm a problem, and that I never should have come here, so you can just go to New Orleans with everybody else in your posse... and just have fun or whatever.
Alice... Non saresti dovuta venire qui.
Alice you shouldn't have come here.
Non riesco a capire per quale motivo Rosie Larsen sarebbe dovuta venire qui.
I'm not sure what Rosie Larsen would be doing in a place like this.
Aveva abbandonato la lezione, cosi' sono dovuta venire qui a prenderle la borsa.
Anyway, so she left band practice, so I had to come in and get her purse.
Non sarebbe dovuta venire qui con lei.
You shouldn't have come here with her.
Non saresti dovuta venire qui sotto.
You shouldn't have come back here.
Non sarei dovuta venire qui comunque.
I shouldn't really be back here anyway.
Mi dispiace che sia dovuta venire qui in queste circostanze.
I'm sorry you had to come down here under these circumstances.
Agente Kalakaua, ho sentito al telegiornale che avete qualcuno in custodia, io... sono dovuta venire qui, devo sapere.
Officer Kalakaua. I heard on the news that you had somebody in custody. I had to come here.
E' solo che non sarei dovuta venire qui.
I just... I shouldn't have come here.
E' un modo gentile per dirmi che non sarei dovuta venire qui senza il tuo permesso?
Is that your nice way of telling me that I shouldn't have come up here without getting your permission?
1.9438388347626s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?